Sobre ImbuiaSobre a ImbuiaAbout Imbuia

Una marca dedicada a la curaduría del diseño modernista brasileño. Uma marca dedicada à curadoria do design modernista brasileiro. A brand devoted to the curation of Brazilian modernist design.

Imbuia lleva a Europa una selección de piezas fundamentales del diseño moderno brasileño, preservando y fortaleciendo ese legado a través de una curaduría cuidadosa. Nace entre Madrid y Río de Janeiro — con presencia en Madrid y estudio en Ipanema. A Imbuia leva à Europa uma seleção de peças fundamentais do design moderno brasileiro, preservando e fortalecendo esse legado por meio de uma curadoria cuidadosa. Nasce entre Madri e Rio de Janeiro — com presença em Madri e estúdio em Ipanema. Imbuia brings to Europe a selection of fundamental pieces of Brazilian modern design, preserving and strengthening that legacy through careful curation. It is born between Madrid and Rio de Janeiro — with a presence in Madrid and a studio in Ipanema.

Museo de Arte Contemporáneo de Niterói, Oscar Niemeyer

Museo de Arte Contemporáneo de Niterói · Oscar Niemeyer, 1996 Museu de Arte Contemporânea de Niterói · Oscar Niemeyer, 1996 Niterói Contemporary Art Museum · Oscar Niemeyer, 1996

Qué es ImbuiaO que é a ImbuiaWhat Imbuia is

Brasil desarrolló una aproximación propia al modernismo, profundamente conectada con el cuerpo, el uso y la manera de vivir. El mobiliario dejó de ser únicamente una expresión formal para incorporar, de manera más directa, confort, materia y presencia. O Brasil desenvolveu uma aproximação própria ao modernismo, profundamente conectada com o corpo, o uso e a maneira de viver. O mobiliário deixou de ser apenas uma expressão formal para incorporar, de forma mais direta, conforto, matéria e presença. Brazil developed its own approach to modernism, deeply connected to the body, to use and to a way of living. Furniture ceased to be merely a formal expression and took in, more directly, comfort, matter and presence.

Imbuia surge como una mirada sobre esta producción. No como una simple importación, sino como un proceso curatorial que lleva a España el acceso a una colección de reediciones de estas piezas fundamentales — contribuyendo a su preservación a través de las familias de los diseñadores. A Imbuia surge como um olhar sobre essa produção. Não como uma simples importação, mas como um processo curatorial que leva à Espanha o acesso a uma coleção de reedições dessas peças fundamentais — contribuindo para sua preservação por meio das famílias dos designers. Imbuia emerges as a way of looking at this production. Not as a simple importation, but as a curatorial process that brings to Spain access to a collection of reeditions of these fundamental pieces — contributing to their preservation through the designers' families.

Pilares de la marcaPilares da marcaBrand pillars
01

La materia como presenciaA matéria como presençaMatter as presence

La madera y los materiales no son un acabado. Son estructura, lenguaje y origen de la pieza. Existe un respeto por lo natural, por el tiempo y por el proceso.A madeira e os materiais não são um acabamento. São estrutura, linguagem e origem da peça. Existe um respeito pelo natural, pelo tempo e pelo processo.Wood and materials are not a finish. They are the structure, the language and the origin of the piece. There is a respect for the natural, for time and for process.

02

Brasil como lenguaje contemporáneoO Brasil como linguagem contemporâneaBrazil as contemporary language

No como referencia estética o exótica, sino como una cultura viva — presente en la manera de vivir, de habitar y de relacionarse.Não como referência estética ou exótica, mas como uma cultura viva — presente na maneira de viver, de habitar e de se relacionar.Not as an aesthetic or exotic reference, but as a living culture — present in the way of living, of inhabiting and of relating.

03

La curaduría como interpretaciónA curadoria como interpretaçãoCuration as interpretation

Imbuia no crea piezas — construye una interpretación. Cada elección parte de una comprensión del diseño modernista brasileño y del contexto en el que estas piezas fueron concebidas.A Imbuia não cria peças — constrói uma interpretação. Cada escolha parte de uma compreensão do design modernista brasileiro e do contexto em que essas peças foram concebidas.Imbuia does not create pieces — it builds an interpretation. Each choice begins from an understanding of Brazilian modernist design and of the context in which these pieces were conceived.

04

El cuerpo y el uso como punto de partidaO corpo e o uso como ponto de partidaBody and use as starting point

El mobiliario se observa desde la experiencia. Confort, permanencia, apoyo, uso cotidiano — no como atributos finales, sino como base del diseño.O mobiliário se observa a partir da experiência. Conforto, permanência, apoio, uso cotidiano — não como atributos finais, mas como base do design.Furniture is observed through experience. Comfort, permanence, support, everyday use — not as final attributes, but as the basis of the design.

05

El diseño como expresión culturalO design como expressão culturalDesign as cultural expression

Las piezas llevan consigo una manera de vivir — una relación con el cuerpo, el tiempo y el espacio. El diseño es entendido como una manifestación cultural.As peças carregam consigo uma maneira de viver — uma relação com o corpo, o tempo e o espaço. O design é entendido como uma manifestação cultural.The pieces carry a way of living — a relation with the body, time and space. Design is understood as a cultural manifestation.

Quiénes somosQuem somosWho we are

Tres trayectorias que se encuentran alrededor de una misma convicción: el diseño brasileño como cultura, no como mercancía. Três trajetórias que se encontram em torno de uma mesma convicção: o design brasileiro como cultura, não como mercadoria. Three paths that meet around the same conviction: Brazilian design as culture, not as merchandise.

Diego Raposo

Diego Raposo

Arquitecto · Dirección creativaArquiteto · Direção criativaArchitect · Creative direction

Arquitecto y director creativo, con más de doce años al frente de un estudio de arquitectura e interiorismo en Brasil. Su práctica integra materialidad, proporciones y atmósferas, en una lectura contemporánea del habitar. Arquiteto e diretor criativo, com mais de doze anos à frente de um estúdio de arquitetura e interiores no Brasil. Sua prática integra materialidade, proporções e atmosferas, numa leitura contemporânea do habitar. Architect and creative director, with more than twelve years leading an architecture and interiors studio in Brazil. His practice integrates materiality, proportion and atmosphere, in a contemporary reading of inhabiting.

Juliana Volpini

Juliana Volpini

Comunicación · EstrategiaComunicação · EstratégiaCommunication · Strategy

Una trayectoria internacional entre la industria creativa y el wealth management. Su perfil reúne branding, estrategia y una mirada global, con sensibilidad creativa y rigor. Uma trajetória internacional entre a indústria criativa e o wealth management. Seu perfil reúne branding, estratégia e um olhar global, com sensibilidade criativa e rigor. An international path between the creative industry and wealth management. Her profile brings together branding, strategy and a global outlook, with creative sensibility and rigor.

Miguel Escudero

Miguel Escudero

Real estate · ExpansiónReal estate · ExpansãoReal estate · Expansion

Abogado con MBA en Real Estate y más de una década en el sector inmobiliario entre España y Portugal. Su trabajo en hospitality y living orienta la expansión y el desarrollo del proyecto. Advogado com MBA em Real Estate e mais de uma década no setor imobiliário entre Espanha e Portugal. Seu trabalho em hospitality e living orienta a expansão e o desenvolvimento do projeto. Lawyer with a Real Estate MBA and over a decade in the property sector between Spain and Portugal. His work in hospitality and living guides the project's expansion and development.

El diseño como forma de habitar. O design como forma de habitar. Design as a way of inhabiting.

Recorrer la colecciónPercorrer a coleçãoWalk the collection